Breadcrumbs

太26:42“愿你的旨意成全”是指什么旨意?

Maike, 20 六月, 2023

神的旨意有两种意思,一种是指示性的旨意,是指神要求或命令或指示我们做的事情,是可以被违背的,一种是主权性的旨意,是指神在过去、现在或将来所要成就的事情,是无人可以拦阻的。详情请阅读《神有两种旨意之一之二)。

那么太26:42及其平行经文中所提到神的旨意到底是哪一种呢?

太26:39“不要照我的意思(2309-动词--现在式),只要照你的意思”;26:42“这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的旨意(2307--名词)成全(1096--过去式)”。

可14:36“求你拿走这杯,然而,不要从我的意思(2309--现在式),只要从你的意思”。

路22:42“不要成就我的意思(2307),只要成就(1096--现在式或过去式)你的意思”。“成就”(γινέσθω),“γίνομαι”的现在式关身形主动意命令语气,指耶稣愿神的旨意继续成就,如果是过去式,就是指神的这一个旨意得到成就,因为现在式侧重动作的过程,过去式侧重动作整体的完成。

其实,耶稣在客西马尼园的祷告回应了太6:10“愿你的旨意(2307)行(1096--过去式)在地上,如同行在天上”的内容。在主祷文中,所强调的是祈愿人人都顺服神的旨意,神的旨意在地上被遵行如同在天上,因为目前这样的事情还没有成就。在天上是神所在的地方,在那里神的旨意通行无阻,但是在地上依然有罪和撒旦的活动,神的国还没有最终降临,所以我们需要祷告。这客西马尼园的祷告词中,所强调的乃是父子关系以及主耶稣对天父的顺服。天父要耶稣喝苦杯,这是天父的旨意(约10:18),耶稣在顺服上有挣扎,因为这是无限的痛苦,所以他向天父祷告。但是他最终选择顺服了天父的旨意。

这和其他谈到耶稣顺服天父的经文是一致的,比如约5:30提到耶稣所寻求的是“天父的旨意(2307)”,约6:38~40;来10:7的意思也是类似,都是指耶稣来了要按照神的旨意行,而不是自己的意思。

有人会说路22:42提到“父啊!你若愿意,就把这杯撤去”,这句经文和雅4:15“主若愿意,我们就可以活着”的意思是类似的,都是指主权性的旨意,也就是说如同主来决定我们是否活着,是否可以成就某事,也是主来决定是否把苦杯挪去。这是主对某一件事情的主权性的旨意,不是主希望或要求我们做什么或不做什么。因此22:42后面所提到“只要成就你的意思”应该是指主权性的旨意。如何看待这样的说法?
答:不一定的。这两处经文的结构是有微妙的差异的。雅各书的结构或格式是“主若愿意,我就可以做XXX”,福音书有关耶稣在客西马尼园的祷告的格式或结构实际是“主若愿意,请不要让我XXX”。根据上下文,耶稣知道天父要他喝这苦杯,太26:42提到“必要我喝”,约10:18也提到耶稣之死是天父的命令。所以耶稣祷告的意思也可以解读为“父啊,你若愿意,请不要让我喝这苦杯”。而且后面耶稣说“如果你必要我喝,愿你的旨意成全”,这也说明耶稣愿意顺服天父的旨意。约18:11也提到耶稣对彼得说“天父所给我的那杯,我岂可不喝呢?”,这进一步说明了耶稣愿意喝或决定喝天父所给的杯。来5:7-8说耶稣流泪祷告,他因所受的苦难学了顺从。这也表明耶稣即便面临苦难也顺服了天父的旨意。而且神主权性的旨意是没有回旋余地的,是必然会成就的,也没有祷告的必要,除非是未来要发生的事情,因着不知道何时发生,可以祷告快点发生或推迟发生,但是绝对不是祷告不要发生或一定要发生(启6:9-11;22:20)。再加上上面诸多的分析,我们就更加确信路22:42及其平行经文指的是神指示性的旨意,而不是主权性的旨意。

参考资料:
卡森--马太福音注释

Murry harris --John (exgetical guide to the greek new testament)

https://www.gty.org/library/sermons-library/2385/the-son-in-sorrow-part-1

https://www.gty.org/library/sermons-library/80-158/man-of-sorrows-part-1