罗12:2
不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。【和合本】
不要效法这世代,要藉着理性的更新而改变,使你们可以分辨什么是神的旨意——那美善、可喜悦、完美的旨意。【标准译本】
不要效法这个时代,*反而要借着心意更新,让自己被改变过来,使你们可以察验什么是 神的旨意,即什么是那美善的、神所喜欢的、完全的事。【新汉语译本】
不要模仿這現世時代,卻要藉著心意的更新而改變,使你們可以分辨出甚麼是神的旨意,即甚麼是美好、蒙他喜悅和完美的。【环球圣经译本】
别和今世同形状了,乃要以心思之更新而变了形质,使你们能察验什么是上帝的旨意,什么是那美善的、可喜欢的、纯全的事。【吕振中译本】
do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.【NASB】
Do not be conformed to this world,* but be transformed byd the renewal of your mind, that by testing you maye discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.*【ESV】
<3588> <το> (T-NSN) <3588> <το> (T-ASN)And <2532> <και> (CONJ) be <4964> <συσχηματιζεσθε> (V-PEM-2P) not <3361> <μη> (PRT-N) conformed <4964> <συσχηματιζεσθε> (V-PEM-2P) to <3588> <165> <τω> <αιωνι> (T-DSM) (N-DSM) this <5129> <τουτω> (D-DSM) world <3588> <165> <τω> <αιωνι> (T-DSM) (N-DSM): but <235> <αλλα> (CONJ) be ye transformed <3339> <μεταμορφουσθε> (V-PPM-2P) by the renewing <3588> <342> <τη> <ανακαινωσει> (T-DSF) (N-DSF) of <3588> <3563> <του> <νοος> (T-GSM) (N-GSM) your <5216> <υμων> (P-2GP) mind <3588> <3563> <του> <νοος> (T-GSM) (N-GSM), that <1519> <εις> (PREP) ye <5209> <υμας> (P-2AP) may prove <1381> <δοκιμαζειν> (V-PAN) what <5101> <τι> (I-NSN) is that <3588> <2307> <το> <θελημα> (T-NSN) (N-NSN) good <18> <αγαθον> (A-NSN), and <2532> <και> (CONJ) acceptable <2101> <ευαρεστον> (A-NSN), and <2532> <και> (CONJ) perfect <5046> <τελειον> (A-NSN), will <3588> <2307> <το> <θελημα> (T-NSN) (N-NSN) of God <3588> <2316> <του> <θεου> (T-GSM) (N-GSM). 【KJV】
και <2532> (CONJ) μη <3361> (PRT-N) συσχηματιζεσθε <4964> (V-PEM-2P) (G5728) τω <3588> (T-DSM) αιωνι <165> (N-DSM) τουτω <3778> (D-DSM) αλλα <235> (CONJ) μεταμορφουσθε <3339> (V-PPM-2P) (G5744) τη <3588> (T-DSF) ανακαινωσει <342> (N-DSF) του <3588> (T-GSM) νοος <3563> (N-GSM) εις <1519> (PREP) το <3588> (T-ASN) δοκιμαζειν <1381> (V-PAN) (G5721) υμας <4771> (P-2AP) τι <5101> (I-NSN) το <3588> (T-NSN) θελημα <2307> (N-NSN) του <3588> (T-GSM) θεου <2316> (N-GSM) το <3588> (T-NSN) αγαθον <18> (A-NSN) και <2532> (CONJ) ευαρεστον <2101> (A-NSN) και <2532> (CONJ) τελειον <5046> (A-NSN) 【WH NU文本】
“效法”--跟随、和。。保持一致 彼前1:17 “效法过去的情欲”
“这个世界”--当然是这个世界的罪恶、诡诈等,不是众人以为美的事(罗12:17),弗2:2-3;加1:4
小结:当你跟随这个世界的时候,你就会认为或错误地以为这个世界上的是对的,你自然无法明白神的旨意了
“只要”是表达和前面的意思的对比或相反
“心意更新(G342)而变化”--“被改变或更新”+“被心意的更新” 我们的心意被什么更新?或按照什么样式更新?西3:10 在知识上更新成为被造的样式 林后4:1 我们的内心每天都被更新 弗4:21-23 我们要被主的道改变,越来越有主的样式 腓2:5 要以基督的心为心
小结:我们不仅不要跟从、效法这个世界,相反,乃要被神的道更新我们的心思意念,当我们的所信、所思、情感、性情、决定或选择、追求等越来越和主及主的话语一致,我们就越能明白主的旨意。
“叫”--表达目的或结果,也就是说我们的内心被更新的目的或结果是---
“查验δοκιμαζειν(G1381)”是一个比较难的词,主要两个意思:
1)试炼之后的真实,或检测之后发现是真的或合格的。通俗希腊文(Koine Greek)中使用频率高,通常含义为“经过检验后认可”,涉及金属的熔炼和鉴定(特别是银、金)以及人品或信仰的考验。比如彼前1:7“检验之后是真的信心会得到称赞”; 路14:19“检查是不是真的或好的”;林前3:13“火考验工程的真实或价值”;林后8:8“查验之后知道你们的内心是否是真的”;林后8:22“多次考验后知道一个人的实际情况”;林后13:5“查验自己是否在信心里面”;加6:5“查验自己的工作”;帖前2:4“神查验我们的内心”;提前3:10“执事要先收考验,通过后才能做执事”;来3:9“人对神的考验是错的,等于试探神”;约一4:1“不是是灵都信,要检验是不是来自于神”;
2)尤其在涉及判断和选择时,根据现象或情况分析以便识别、分辨出正确或合宜的事物或方法。路12:56“分辨天地的气象”;罗2:18有类似的说法“明白神的旨意,因着被律法教导,能查验什么是好的”;罗14:22“查验后所认可的事--也就是经过考察或分辨之后认为是可行的事”;弗5:10“查验什么是主所悦纳或喜悦的事”;林前11:28“查验自己的内心是否相信福音、是否明白圣餐的意义”;腓1:9-10“爱心在知识和见识上增多,目的或结果是让我们可以分辨什么是好的或最好的”;帖前5:21“查验所有事情,持守良善的”;
在罗12:2中“察验”应该是第二种意思,也就是说在具体的情景中需要根据实际的信息或资料来分辨神的旨意是什么。
“善良、纯全、可喜悦的”是“神的旨意”的同位语,原文的前面都有定冠词。也就是说神的旨意是良善(good--G18)的事、纯全或完美(perfect--G5046)的事、可喜悦(acceptable--G2101)的事。
这到底是以谁的标准呢?既然是神的旨意,肯定是神的标准。也就是神的旨意就是按照神的标准或在神眼中是良善的、完美的、可喜悦的事。如同弗5:10谈到什么是神所喜悦的事。帖前5:21谈到什么是良善的事。腓1:9-10谈到什么从爱的角度是好的或最好的事。
那么如何分辨什么是神的旨意?需要查考主的话语,然后分析实际情况看什么是神所喜悦的、什么在神看来是好的、是良善的事。当然因为神是良善的、完美的和慈爱的,在神看来是好的,对我们来说也是好的、完美的、良善的。这是出于我们对神的信心。也是出于对福音相信而来的顺服。福音让我们相信神的美好,因此愿意讨神的喜悦,也愿意根据神的话语来分辨什么是美好的和完美的事情。阿们。
所以理想的做决定的方式是:
1、了解相关的事实或情况;
2、查考圣经有关的教导;
3、咨询更懂的人;
4、做出于信心的决定。